Monday, August 18, 2008

QUEM AVISA AMIGO E!

Prometi ser mais assídua e assim serei!

A meta de hj é repartir o ridículo que já passei!!! Como já diz o título... QUEM AVISA AMIGO É!Todos já sabem, o espanhol é muito parecido ao português, e muitas vezes temos a falsa sensação de entender e sermos entendidos... por experiências anteriores (traumáticas), já fiquei mais esperta quanto as falsos cognatos, mas tenho q dizer que o México me surpreende a cada dia nesse aspecto! Exemplos:

Situaçao 1:
Primeiro dia de trabalho, uma garota vira p outra e grita “QUEE TRANSAAAA”
Minha reação: Meus olhos saltaram p fora, passei a prestar atenção na conversa pra ver qual seria o próximo comentário e pensei : “Putz,isso é q é uma sociedade aberta!!
Significado: Que tranza? = Whats up? = E ai?? Beleza?

Situação 2:
Chamo a minha supervisora para me ajudar com um probleminha, porque o sistema estava reportando uma diferença entre 2 plantas, mas algo fora do comum. Expressão da minha chefe quando olhou minha planilha (socialmente vestida, cuidadosamente maquiada, casada e delicada): “AAAAAAA CAAAARRRAAAIIIII”
Minha reação: variou entre choque e acesso de riso! Passei de boquiaberta para um ataque de riso em segundos!
Significado: É o mesmo, mas aqui é algo como “Putz!”ou “Caramba!”, em Minas seria algo como “Uaii sôo”, em Goiás seria como “Reeennsssgaaa!”; algo te surpreendeu??? AAAA CAAARAAIII, todos usam! Tem até em musica sertaneja (que aqui chama Ranchera)

Situação 3:
Minha segunda semana aqui, dentro do carro com o Pedel, Vaas e o melhor amigo da Família México; Richie, the Flexican, vira pra mim, NUMA BOA, e pergunta “Camila, a ti que ROLA te gusta”??
Minha reação: CHOQUE! Meus pensamentos variavam de “Que absurdo!””Como ele se atreve!” à “Não preciso responder, né???” “Esses mexicanos......”
Significado: Camila, que tipo de música você gosta?

Situação 4:
Ainda nas minhas primeiras semanas, o Ivan, um amigo da família, ACOMPANHADO DA NAMORADA me pergunta: “Camila, y que tal El Chile mexicano?? Te gusta??”
Minha reação: No auge do meu sofrimento com a comida (ainda não me adaptei e meu organismo sofre horrores! Tomando fibras e cápsulas de Nopal p ver se ajuda) eu respondo acertivamente, por acaso: “A mi me gustan los de Brasil”
Significado: Chiile pode ser pimenta OU órgão sexual masculino! Cuidado com as perguntas, mexicanos sempre utilzam duplo sentido, SEMPRE!

Outras palavras que também não poderia esquecer:
Wey = “Bro”, cara, brother, meu, mano... aqui tem gente que parece paulista, usa em todas as frases!
Que pedo? = não muito educado, e não é bacana que as garotas falem, mas significa algo como “E ai brooo??”
Nena = para uma menina = garota
Para um menino = mamma’s boy/ gay/mulherzinha.
Chilango =Quem é de DF (Candango???) que aqui é Mexico City.
Agua natural = água sem gás
Água mineral = água com gás
Birra = cerveja (na Colômbia)
Pistear = “tomá umas”.
Lucas = dinheiro (na Colômbia) – Piada interna: É Silvestre... em algum lugar vc tinha que valer alguma coisa!! HUAhuahuahuaa! Ou será pelo resquício de sangue judeu que corre nas suas veias?? HUAhuhuha